手游下载资讯游戏新闻

民工漫《死神》为何更名为《境界》?原版翻译太过敏感,一个名字也能卡审

作者: 星河四次元 2021-05-14 00:00:00 yn下载站
导读:日本三大长篇民工漫中最掉尾的是谁,很多人可能会毫不犹豫地指向久保带人的《死神》。虽然《死神》这部作品后期的剧情确实有点不尽人意,但是不得不说,早期的《死神》的确是一部神作。但是在《死神》这部作……

导读:日本三大长篇民工漫中最掉尾的是谁,很多人可能会毫不犹豫地指向久保带人的《死神》。

虽然《死神》这部作品后期的剧情确实有点不尽人意,但是不得不说,早期的《死神》的确是一部神作。

但是在《死神》这部作品后续发展中,出现过一个奇怪的现象,那就是漫迷们曾经所熟悉的《死神》不知道在什么时候改名成了《境界》。

“死神”一词可以说是最合适的翻译,因为不管是漫画还是动画,其中的人物主体就是死神。

但是“境界”一词,不管是从剧情的任何的内容上去分析,都让人感觉摸不着头脑,而《境界》这个名字即便是到现在都有着浓浓的违和感。

那么到底是为什么,让原本的《死神》有了一个不和谐的名字?

《死神》改名的原因

很多人觉得“境界”就是原本的名字,而“死神”是民间翻译的,其实并非如此。

《死神》的原名是《BLEACH》,久保带人早期也是用这个英文名字命名作品的。

不过早期的还是现在的一些日漫作品,大都有着一个共性,那就是会优先上线我们国内的非大陆地区。

比如之前的《鬼灭之刃 无限列车》剧场版,《fate天之杯 春之歌》剧场版,以及现在的一些TV动画,大陆虽然不能正常播放,但是非大陆地区但是能够安然无恙。

这也是很多漫迷们愤愤不平的地方,而早期的《BLEACH》最早被台湾引入,并将其翻译为“死神”,这种叫法随后也流传在大陆的民间,被无数的漫迷所采纳。

而当时香港引入后,将《BLEACH》翻译为《漂灵》。

但是随着漫画的推广,当大陆地区引入后,采用《死神》《净灵》这些名字的时候,在出版方面是很难过审的。

因为这些名字在当时看来非常敏感,其中含有着一些负面元素,所以为了能够正常上架作品,一些版权方将其改名为《境界》,一直沿用到现在。

当然了,并不仅仅是曾经的《死神》,比如我们还熟知的《海贼王》被翻译为《航海王》,《暗杀教室》被改名为《章鱼老师》等等。

从这个方面,相信漫迷们能够感受到我们当前对于动画方面的审核力度。

特别是进入2021年以来,因为某位二次元皇帝的行为,动漫文化的发展更是受到很大的打击。

《境界》也来落下帷幕

现在三大民工漫中,只有《航海王》一直持续地冲在前线,而曾经《火影忍者》动画的完结,可能也刺激到了《死神》。

所以《死神》官方早就公开过《千年血战篇》动画化的消息,根据有关情报透露,《千年血战篇》应该是今年会上线的作品。

曾经漫画中的结局被无数的漫迷吐槽,不知道这一次的动画会不会对剧情做出改动,也希望《死神》这部动画能够有一个更好的结局。

结语

早期的我们可能并不懂“境界”一词作何解释,但是随着剧情的深入,不得不说这个名字还是更有内涵。

所谓的境界,可能指的是一个世界,包括虚圈、人界、尸魂界,以维持三界的平衡为核心主题。

不知道你们更加喜欢哪一个名字呢?

本文由星河原创,未经授权禁止搬运!

相关游戏